Daraya sous le signe de l’échange
Au-delà du spectacle,le seul en scène «Daraya», a permis un après-midi d’échanges et de multiculturalité.
Publié le 16-10-2019 à 06h00
/cloudfront-eu-central-1.images.arcpublishing.com/ipmgroup/CFUAVXVYABBFRBAUEEMJ3MGMJU.jpg)
Une soixantaine de personnes ont voyagé en Syrie à travers le spectacle Daraya au Centre culturel de Libramont. Alternant des extraits lus des «Passeurs de livres de Daraya» et les souvenirs d'un voyage 30 ans auparavant, le comédien Philippe Léonard, a transporté son public dans une Syrie inattendue. Sur scène, une chaise, un homme et deux livres. Un format presque austère, avec comme seul habillage, de la musique. Sobre et radical. Parce qu'on ne peut plus attendre. Au cours du voyage raconté, Philippe Léonard et son groupe d'amis ont été accueillis dans une famille syrienne. En mélangeant son histoire et les extraits du livre lu, l'auteur confie: «J'avais envie de rendre compte de l'hospitalité qu'on a reçu pendant notre voyage en Syrie, et du manque d'hospitalité qu'il y a ici, pour des gens qui en ont vraiment besoin». Un message d'ouverture qu'il espère faire passer, de toute urgence, à son public.
Partage
Dans le public, des habitants de la province, mais aussi une quinzaine de demandeurs d'asile du centre d'accueil de Sainte-Ode. Un goûter syrien a été offert à la fin de la représentation. Le Groupe d'Action Local (GAL), dans le cadre de ses projets culturels et sociaux, était partenaire de l'organisation du spectacle. Les pâtisseries ont été cuisinées par des demandeurs d'asile soutenus par l'association Lire et Écrire. Une façon de retrouver un peu de leur culture et de la partager. «On a travaillé dans une volonté d'échange entre les personnes du territoire sensible au sujet et les migrants», explique Charlotte Poncelet, chargée de mission Culture du GAL. Quatre des apprenants de Lire et Écrire ont voulu assister à la pièce. Malgré les difficultés de compréhension pour les non-francophones de ce type de théâtre, ils ont pu capter dans le flot des mots, des noms de villes syriennes et quelques termes arabes… «C'est un moment de partage, une porte d'entrée à leur culture. C'est un échange essentiel pour permettre une dynamique interculturelle, pour mieux se connaître l'un l'autre», explique Rita Stilmant, directrice de l'association Lire et Écrire Luxembourg.
Pour une après-midi au même titre que le spectacle: humaniste.