La clignette wallonne de Michel Francard: On n’aprind nin ou tchèt a tinde âs surus (vidéo)
Chaque semaine, Michel Francard, spécialiste des langues de la Wallonie, présente, traduit et recontextualise des expressions en wallon de la province de Luxembourg.
- Publié le 08-06-2023 à 18h17
- Mis à jour le 08-06-2023 à 18h19
Il existe pas mal d’expressions, en wallon et dans d’autres langues, pour rembarrer l’impudent qui ne reconnaît pas votre expérience. Dont celle-ci: On n’aprind nin ou tchèt a tinde âs surus, littéralement "on n’apprend pas à un chat à chasser les souris". En d’autres termes: on n’apprend pas quelque chose à quelqu’un qui est déjà expert dans le domaine.
Avec ce sous-entendu: "Lorsque tu connaîtras autant que moi la vie et ses aléas, tu pourras parler !" Ce que confirme l’interpellation suivante, de même sens que la précédente, mais très familière comme le révèle le tutoiement: Tu n’vinrès nin aprinde tu pére a fé dès djon.nes ! "Tu ne viendras pas apprendre à ton père comment on fait des enfants !"
Voilà qui fait immanquablement penser au français: "On n’apprend pas à un vieux singe à faire la grimace". Remarquez au passage que la personne expérimentée ne se prend pas trop au sérieux. Elle fait un parallèle avec un animal somme toute modeste, comme le chat. Ou même un peu risible, comme le singe.
Parfois même avec un chien, comme ici: On n’aprind nin ou vî tchin a-z-aler al lache. "On n’apprend pas à un vieux chien à être tenu en laisse".
P us vî, pus bièsse "Plus vieux devient-on, plus idiot est-on", dit-on parfois. Méfiez-vous toutefois: sins rmète lès bièsses a djins, sans comparer les animaux et les humains, vîs tchèts, vîs tchins, viyès djins ont plus d’un tour dans leur sac !
Retrouvez toutes les clignettes wallonnes de Michel Francard à l’adresse suivante: https ://www.lavenir.net/dossier/regions/luxembourg/2023/04/13/la-clignette-wallonne-de-michel-francard