Apprendre le wallon en moins de 2: "On n'sé nin d'quî on pout avu mèzåhe" (vidéo)
Quatorzième épisode de notre série de capsules vidéo pour apprendre des expressions de la langue wallonne, en particulier le dialecte de la région liégeoise.
/cloudfront-eu-central-1.images.arcpublishing.com/ipmgroup/C5UW44MZAZDA5MQD4KIFT7TEUE.jpg)
Catherine DuchateauChef d'édition L'Avenir Huy-Waremme/ Journaliste
/s3.amazonaws.com/arc-authors/ipmgroup/81b3acf1-09c4-49fe-bed2-f44cd4b0cb1e.png)
Jacques DuchateauJournaliste reporter d'images
Publié le 17-03-2023 à 19h25
Chaque fin de semaine, notre camarade claviérois Guy Tirtiaux, passionné du langage wallon depuis toujours, nous explique une petite phrase en wallon. Cette semaine: "On n'sé nin d'quî on pout avu mèzåhe".
Et dans les épisodes précédents:
- "On pièd' si savon a laver l'tièsse d'in-agne"
- "Dji m'ènnè moque come di l'an quarante"
- "I m' pay'rè qwand sès êdans åront dès djambes"
- "Li ci qui ratind n'a nin håsse"
- "Qwand in-åbe tome, tot l'monde coûrt ås cohes"
- "Lès vûs batch fèt grognî lès pourcês"
- "I fåt pô d'tchwès po-z-avaler 'ne brique"
- "Li ci qu'avale ine brique, ènn'aval'reût bin deûs"
- "So l'timp qu'l'avonne crèhe, li dj'vå moûrt"
- Quî m'in.me, in.me mi tchin!
- Prinde sès tchåsses po sès solers
- "L'amoûr fêt danser lès-ågnes"
- "I ravise li coucou, il a pus d'bètch qui d'cou"