Gaston Lagaffe en wallon liégeois: sot’rèyes, bièst’rèyes èt boulètes (vidéo)

Sortie rigolote à Liège: la BD "Gaffes, bévues et boulettes" de Gaston Lagaffe sort dans une édition en wallon liégeois. Succulente, comme une bonne boulette sauce lapin.

Michel Elsdorf, le sympathique éditeur qui se cache derrière Noir dessin production, n'en est pas à son coup d'essai. Des BD en wallon, il en a déjà édité plusieurs. Celle-ci reprend l'album "Gaffes, bévues et boulettes", de Gaston Lagaffe (sorti à l'origine en 1977) avec des textes adaptés en wallon liégeois.

Adaptés plus que traduits, l'auteur, Paul-Henri Thomsin, y tient beaucoup. "Parce qu'un texte en wallon, dans un phylactère, prend plus de place qu'un texte en français." Et puis certaines expressions doivent sentir le terroir.

 Liège: BD Gaston Lagaffe en wallon liégeois.
Liège: BD Gaston Lagaffe en wallon liégeois. © Dupuis/Noir dessin production
 À gauche, la version originale en français; à droite la version en wallon de Liège.
À gauche, la version originale en français; à droite la version en wallon de Liège. © Jacques Duchateau

Le public visé? Ceux qui parlent encore wallon, évidemment, mais aussi les fans de BD, les collectionneurs de Gaston Lagaffe ou tout simplement ceux qui cherchent un cadeau rigolo pour les fêtes. "Tout ça fait que le wallon continue à vivre, c'est important de soutenir le wallon".

 Une adaptation plus qu’une traduction.
Une adaptation plus qu’une traduction. © Dupuis/Noir dessin production

Pour Paul-Henri Thomsin, beaucoup de monde parle encore le wallon. Et souvent, à son insu. "Le wallon de Liège est parlé par tout le monde, tous les jours, mais il est caché dans le français. J'appelle ça les liégeoiseries. On parle wallon inconsciemment. Quand on dit 'à tantôt', c'est du wallon. En français, ce serait plutôt 'à tout à l'heure'".

Pour ceux qui parlent déjà wallon, ou qui ont juste envie d’apprendre à le parler, voilà un cadeau bien sympa.

Gaston en wallon, Sot'rèyes, bièst'rèyes èt boulètes, disponible dans les librairies de Liège et au marché de Noël liégeois au prix de 15€. Le tirage est limité à 1000 exemplaires. Il n'y en aura pas pour tout le monde.

 À gauche, la version originale en français; à droite la version en wallon de Liège.
À gauche, la version originale en français; à droite la version en wallon de Liège. © Jacques Duchateau
Vous êtes hors-ligne
Connexion rétablie...