Lize Spit? Belge en France et Flamande en Wallonie

Passa Porta à Bruxelles, c’est un peu le lieu où les littératures flamandes et francophones se rencontrent. Et bien au-delà d’ailleurs puisque la maison et son festival biennal sont au service des littératures internationales.

M.G.

C’est là que nous avons rendez-vous avec Lize Spit, jeune phénomène de la littérature flamande. Het Smelt, son premier roman a fait un tabac en Flandre lors de sa parution voici deux ans. L’an dernier, c’est un grand de l’édition française, Actes Sud qui publiait, en français, le roman. Après s’être vendu à quelque 180 000 exemplaires en néerlandais, Débâcle – titre en français – allait aussi séduire le public francophone avec plus de 20 000 livres écoulés. «Quand je suis en France, avoue-t-elle, je suis une Belge mais en Wallonie je suis considérée comme un auteur flamand. Même si le livre a été traduit pour être très bien compris en France, je pense qu’on sent quand même, entre la Wallonie, Bruxelles et la Flandre quelque chose qui nous rapproche, qui est dans nos tripes.»

Pour accéder à cet article, veuillez vous connecter au réseau internet.
Vous êtes hors-ligne
Connexion rétablie...