Nom des villes en français sur les panneaux flamands: rétropédalage de la ministre de la Mobilité
La ministre flamande de la Mobilité Lydia Peeters (Open Vld) rappelle son administration à l’ordre à propos de l’usage des langues sur les panneaux de signalisation routiers au nord du pays.
Publié le 23-05-2023 à 16h15 - Mis à jour le 23-05-2023 à 16h18
:focal(1229.5x1005:1239.5x995)/cloudfront-eu-central-1.images.arcpublishing.com/ipmgroup/6SIXUH236RAPHMC3EYJ44H5CHI.jpg)
Des panneaux de signalisation sur un échangeur autoroutier d’Anvers indiquent depuis quelques jours "Liège" au lieu de "Luik". Il ne s’agit cependant pas d’une erreur, a assuré ce mardi Katrien Kiekens, de l’Agence flamande des routes et de la circulation, responsable de la signalisation.
"Selon les directives que nous utilisons, la langue de la destination est (désormais) utilisée pour indiquer les villes sur les panneaux de signalisation le long des autoroutes."
"Ce sera à nouveau Luik et Namen"
Selon la ministre Peeters, cette pratique nouvelle est contraire à la législation linguistique.
Celle-ci "est là pour être respectée. Je demande donc que les panneaux de signalisation correspondants au nouvel échangeur d’Anvers-Ouest (Antwerpen-West) soient adaptés de toute urgence conformément à la législation linguistique. Ce sera donc à nouveau Luik et Namen."
Je demande donc que les panneaux de signalisation soient adaptés de toute urgence conformément à la législation linguistique