De "Luik" à "Liège": les panneaux routiers changent en Flandre et sont affichés en français
"Non, ce n’est pas une erreur", assure-t-on. Les panneaux de signalisation sur les autoroutes flamandes vont progressivement être affichés en français. Ne dites plus "Luik" ou "Namen" mais bien Liège et Namur.
Publié le 23-05-2023 à 12h43 - Mis à jour le 23-05-2023 à 16h27
:focal(1229.5x1005:1239.5x995)/cloudfront-eu-central-1.images.arcpublishing.com/ipmgroup/6SIXUH236RAPHMC3EYJ44H5CHI.jpg)
Des panneaux de signalisation sur un échangeur autoroutier d’Anvers indiquent depuis quelques jours “Liège” au lieu de “Luik”. Il ne s’agit cependant pas d’une erreur, assure mardi Katrien Kiekens, de l’Agence flamande des routes et de la circulation, responsable de la signalisation, dans les colonnes de Het Nieuwsblad.
”Selon les directives que nous utilisons, la langue de la destination est utilisée pour indiquer les villes sur les panneaux de signalisation le long des autoroutes”, explique-t-elle ainsi. “On ne voit toutefois pas encore cela très fréquemment car l’introduction se fait progressivement.”
On ne voit toutefois pas encore cela très fréquemment car l'introduction se fait progressivement
Un coût élevé et des impacts sur le trafic routier
Des appellations comme “Rijsel (Lille)” ou “Gent (Gand)”, que l’on voit encore souvent aujourd’hui sur les panneaux, alourdissent la signalisation sans apporter de valeur ajoutée significative, développe la responsable de l’agence flamande. Il en résulte parfois des confusions. “Les autoroutes proches de la frontière linguistique souffrent en particulier d’un manque de continuité dans la signalisation en raison du changement fréquent de langue”, pointe-t-elle.
Selon l’Agence flamande des routes et de la circulation, ce n’est pas pour rien que la langue de destination est encore loin d’apparaître partout le long des autoroutes. “Le coût du remplacement de tous ces panneaux, surtout s’ils sont accrochés à des portiques, est assez élevé. Ceci, combiné à la gêne occasionnée pour le trafic routier, fait que nous ne les remplaçons pas partout tout de suite, mais nous le faisons lors de grands chantiers routiers comme celui de l’Oosterweel” à Anvers.
Le coût du remplacement de tous ces panneaux, surtout s'ils sont accrochés à des portiques, est assez élevé
Un principe existant depuis des années en Wallonie
Choisir systématiquement la langue de la destination, cela existe déjà à l’étranger mais aussi en Belgique.
En Wallonie, les panneaux routiers n’indiquent pas “Anvers” mais “Antwerpen”, pas “Aix-la-Chapelle” mais “Aachen”. Et les exemples sont nombreux.
Le changement va se faire en Flandre mais de manière progressive.
